大发welcome|大发welcome
大发welcome2023-01-31 16:05

大发welcome

东西问丨穆平:俄罗斯读者需要什么样 的中国图书?******

  中新社莫斯科12月26日电 题 :俄罗斯读者需要什么样 的中国图书 ?

  ——专访尚斯国际出版传媒集团总裁穆平

  中新社记者 田冰

  日前,由尚斯国际出版集团(下称“尚斯”)推出的《象形汉字》新书发布会在俄罗斯中国友好协会举行。当日 ,尚斯在俄罗斯外文图书馆举行了俄文版《王蒙文集》 、《朱永新教育文集》 、何建明文集《上海表情》等图书 的捐赠仪式。这只 是尚斯在俄罗斯系列活动的一角。

  作为一家以中国图书为主题 的国际出版集团“当家人”,尚斯国际出版传媒集团总裁穆平接受中新社“东西问”专访,分享自己十余年来探索中国主题图书海外市场 的切身体会 ,以及对外出版如何走出国门 的思考。

  现将采访实录摘要如下:

  中新社记者:请谈谈尚斯国际出版集团 的成长经历 。

  穆平:尚斯在2010年正式成立 。但实际上从2009年开始,我们已在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克筹备成立。

  尚斯发展经历了艰难 的初创期 。这期间 ,我对国外出版专业一无所知 ,几乎完全不知道出版所需巨大资金投入和销售收入的不确定性。凭一腔热情和坚信看到了海外市场空白就全力以赴。从2015年开始 ,经过艰苦 的海外市场深耕和磨练 ,公司不仅在俄罗斯站稳脚跟 ,还开始国际化拓展 ,很快成为哈萨克斯坦 、吉尔吉斯斯坦 、白俄罗斯最大 的中国主题出版社 ,且在这几个国家的实体书店是所在国有史以来唯一的中国主题书店。尚斯出版的中国主题图书 ,占整个俄罗斯图书市场中国主题图书的47.6%,销售也占本地中国主题图书市场的33.2%,成为俄罗斯最大 的中国主题图书出版社。

2017年7月3日,俄罗斯全俄出版商协会主席康斯坦丁·车赤耶夫向穆平颁发杰出出版商奖章和证书 。受访者供图

  同时 ,我们在日本的出版社顺利开业 ;筹划中 的乌克兰分公司和乌兹别克斯坦分公司进展顺利 ;我们 的数字化、有声书及影视译配、视听产品制作等传媒项目也开始布局 。按照规划和设想 ,尚斯将成为一个横跨中亚和欧洲 ,集图书出版 、批发零售 、数字化、影视译配、有声图书及中国主题视听产品等为一体 的大型跨国传媒集团公司 。

  中新社记者:根据您 的了解,俄罗斯读者对于哪些种类 的中国图书比较感兴趣?

  穆平:从市场销售角度来说,俄罗斯读者更喜欢中国历史、文化、古典文学这类题材的书。事实上,因为中国主题图书在俄罗斯上架销售 的品种很少,所以各领域 的书 ,即便 是很专业的书 ,也会在俄罗斯找到适合 的读者 。特别 是一些在读硕博研究生,对中国各类题材 的图书需求较多。

2022年4月20日 ,尚斯国际出版传媒集团等在莫斯科环球书店联合举办庆祝“国际中文日”活动暨俄文版新书发布会。穆平致辞并推介新书 。田冰 摄

  中新社记者:尚斯采取了哪些经营模式?尚斯图书为什么会获得当地读者 、社会的肯定 ?

  穆平 :尚斯自成立发展到现在 ,基本就是采取了步步为营、稳打稳扎、逐步建立和巩固桥头堡的策略。

  我们曾有一个规划,就 是希望在50至100个友好国家的首都或主要城市,建立50到100家中国主题出版社 ,一个中国主题书店 ,并以实体书店为立足点 ,在所在国当地实体书店建立数百个乃至上千个中国书架,形成一个中国文化海外传播链 。

  我们首先在目标所在 的友好国家首都开设一家纯粹本土化 的出版社,运营一段时间后,如果能获本地政府和读者的欢迎,并拥有一定的读者之后 ,开办一个实体书店,利用出版社生产内容,实体书店蓄客 ,并逐渐辐射所在国家 的实体书店,以合作模式建立更多“中国书架”,让所在国读者能方便买到中国主题图书 。

  到2019年 ,除了莫斯科作为总部所在地 ,我们已经在吉尔吉斯斯坦的比什凯克、哈萨克斯坦的阿拉木图 、白俄罗斯的明斯克 ,以及日本的东京落实了这些计划 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图 的尚斯书店。受访者供图

  迄今为止 ,尚斯进入的国家 ,当地政府和读者都对尚斯充满好感。从2015年始,我们各个出版分社在当地政府和行业机构的各类评选中 ,每年都能获得各种表彰。能受到当地政府和读者 的欢迎,我认为除了整个集团团队成员工作作风踏实 、业务水平专业外,主要有以下几个原因 :

  合法经营。公司每进入一个新的国家,首先招聘 的员工一定 是法务工作者。这 是企业立足并长期发展的基础 。比如 ,我们莫斯科总公司仅专职律师就有两名 ,日常工作内容就是审核公司所有文件内容和公司活动内容,必须保证完全合法经营 。否则,公司不可能得到自己员工 的尊重,也没有办法得到所在国家的法律保护 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图 的尚斯书店。受访者供图

  完全本土化经营。尚斯在所有国家 的出版分社 ,译者 、编辑 、推广、财务、运营以及实体书店 、后勤等全部团队成员,清一色从本土招聘的专业队伍 。这样能在公司运营过程中 ,无论是选择翻译图书品种还是翻译、编辑内容,都能更适合本土读者 的阅读、理解习惯 。完全本土化,是我们受到所在国政府 、行业、读者喜欢 的重要前提 。

  要获得国外政府、行业、读者喜欢 ,最重要 的一点是 ,经营者要有高尚的人品 ,要有出版人的责任担当 ,要沉下心来 ,严肃认真地努力把每一本书都做好、做精。用心做事,自然会赢得当地广泛 的尊重和欢迎。

位于白俄罗斯明斯克的尚斯书店。受访者供图

  中新社记者:中国图书走出国门,需要注意哪些问题?

  穆平:每次想到中国图书走出国门 ,我都有一种急迫感 。

  简单分析十年来 的俄罗斯图书出版市场 ,每年上架 的新书品种,英语翻译成俄语的品种,每年都达到9000多种新书,最高时一年出版11000余种新书 ;而每年从中文翻译成俄语,并在俄罗斯上架销售 的新书 ,2012年仅有30多种,十年来尽管这一数量不断提高 ,但到2022年也仅仅只有200余种。毋庸置疑,近几年国内多个对外图书译介 、出版项目的设立,为中国图书走出国门发挥了巨大作用,但和俄罗斯每年11万余种新书上架数量相比 ,差距还 是很大 的;和俄罗斯读者日益增长的对中国文化了解的需求 ,相差很远 。

  我认为 ,中国图书走出国门,首先要能走出来 ;其次,走出来后,要让当地人买得到 ,还要看得懂;进而逐步实现让外国读者喜欢看。要达到这些效果 ,母语化翻译 、母语化编辑、本土化出版发行 ,是必需的要件。

尚斯翻译出版 的中国图书 。受访者供图

  另外 ,书籍翻译 ,只占全书出版工作量 的30%左右 。一本书 的翻译出版,不仅要有好的译者,既懂中国文化、又有高素质专业水平 的编辑更是不可或缺。在俄罗斯及东欧 、中亚国家,译者 的工作和编辑 的工作完全独立 。比如 ,译者只负责把书 的内容准确翻译 ,而内容的历史事实 、历史名称及历史数据 ,译者 是不承担核实和查证责任 的 ,这些是编辑必须做 的 ,特别是涉及到一些历史人物名称、历史事件名称及发生 的时间 、地点等 ,俄罗斯和中国记载有时会有出入,这些问题都需要编辑一一核实。在我们的编辑部,编辑如果网上搜索不到准确信息 ,去图书馆一本一本找资料查证的事例很多,可以说去图书馆查证 是编辑的一项常态工作 。

  在俄罗斯出版图书,是一项需要耐心和恒心 的事业 。比如,我们一本20万中文字的书,按常规 ,从开始翻译到最终出版 ,至少需要两年时间 ;翻译完成后 ,至少需要四审四校才能最终印刷出版 。而在我们大部分出版物中 ,花费五六年甚至十几年出版的书也不在少数。其实,这也是我们 的书籍受到俄罗斯专家学者以及普通读者欢迎的重要原因。

尚斯翻译出版 的中国图书。受访者供图

  中新社记者 :尚斯明年有哪些发展计划或者出版计划 ?

  穆平 :我们2023年有很多出版计划,其中最重要的是俄语版《平凡的世界》《人民 的名义》 ,中国历史上著名神鬼怪小说《西洋记》 ,以及中医类的《针灸大成》等大型出版计划 。这些中国当代经典文学及古代经典著作 ,会带给俄罗斯读者强烈的艺术冲击和美的享受 。当然,我们2023年还有把更多中国影视剧译配后引进到俄罗斯的规划 。(完)

  受访者简介 :

  穆平 ,尚斯国际出版传媒集团总裁 ,中俄作家俱乐部董事长 。祖籍陕西三原,新闻学研究生学历。16岁参加中国人民解放军,转业后进入金融系统工作13年 ,后转入新闻单位从事新闻采编工作5年 。2010年创办尚斯国际出版传媒集团 ,至今尚斯国际出版集团已在中国 、俄罗斯 、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、白俄罗斯 、日本等国成立独资出版社、实体书店、杂志社、传媒公司等各类实体企业15家,成为中国文化在中亚、东欧等国最大的出版传媒集团。

  • 江西“90后”男孩带瘫痪母亲上学 :我就 是妈妈 的双腿******

    江西“90后”男孩带瘫痪母亲上学  :我就 是妈妈的双腿

      赵建军用轮椅推着母亲在校园散心 。受访者供图

      中新网南昌1月12日电 题:江西“90后”男孩带瘫痪母亲上学:我就是妈妈 的双腿

      作者 刘玉洁

      “我就 是妈妈的双腿,带着她走向幸福生活。”11日,南昌航空大学软件学院硕士研究生赵建军说道。

      2018年9月 ,赵建军父母遭遇车祸,父亲重伤、母亲瘫痪,21岁 的赵建军便主动承担起照顾母亲 的重任 ,在医院照顾母亲两年 。“手术后住在ICU里只能喝流食,我就在医院附近租了一个小房间,每天煮好粥送到妈妈 的病床前,一勺一勺吹凉了喂给妈妈 。”

      长期卧躺容易造成血液流通不畅 ,赵建军便每隔几个小时帮母亲按摩 、敷腿 ,晚上睡在病床旁,帮母亲翻身 ,换水垫。“从ICU病房到普通病房,这两年妈妈不想让我看到她难过的样子,所以大多时间都是笑着的,我也是笑着的 ,笑着笑着,感觉一切都会好起来。”

      “妈妈常说,再苦再难,都不要放弃读书 ,要坚持你自己的梦想。在医院 的这两年,每当晚上妈妈睡着后,我就去医院 的走廊或楼梯间去背考研 的英语、政治 。”赵建军回忆道 ,病床旁边放不下太多的书本 ,自己便去病房外 的长椅上做数学试卷备考研究生考试。

      “研究生考试成绩公布后,我的成绩高出南昌航空大学分数线60分,随后也顺利通过了面试 。但这个时候我很纠结 ,不知道如何一边照顾妈妈,一边完成学业。”赵建军告诉记者,校方得知情况后,为他开了“后门”,将他和母亲安排住在一间一楼的宿舍,并且免除了房租和水电费。

    江西“90后”男孩带瘫痪母亲上学 :我就 是妈妈的双腿

      赵建军背着母亲下楼 。受访者供图

      “妈妈在我身边好照顾 ,不在我身边我也不放心。”对于学校提供 的方便,赵建军颇为感激,这让他既能安心上学又方便照顾母亲。

      “在妈妈病情稳定后 ,我便从医院带着她来到学校,开始了‘带母求学’之路 。”每天早上不到六点就起床,为母亲洗漱、按摩 、做早餐 。在安顿好母亲后,赵建军便匆匆前往实验室学习。晚上回到宿舍,临睡前,再给母亲洗脚按摩,做康复运动。

      “这几年里 ,我去过了南昌几乎所有三甲医院 的每个角落,对医院的挂号 、问诊 、陪护、出入院等流程都无比熟悉 。”天气好时 ,赵建军只要有时间就会用轮椅推着母亲去校园晒晒太阳,看看校园 、讲讲趣事 。

      “看着妈妈笑容越来越多起来 ,感觉所做一切都 是值得的。”赵建军说道 ,身边部分同学受到他 的影响 ,从基本不给父母打电话,到现在每星期都和父母联系了 。

      “这一路走来 ,有太多人帮助我,我也希望能够成为给予别人光明 的人。”如今,赵建军母亲可以拿掉拐杖 ,自己走一点路 ,赵建军便在空闲时间参加各种志愿活动。

      赵建军说 ,一路走来 ,他受到了很多人 的帮助 ,毕业后他希望尽自己所能去帮助他人 ,同时感谢那些帮助过自己 的人 。(完)

    中国网客户端

    国家重点新闻网站,9语种权威发布

    大发welcome地图